小儿鞘膜积液

送别英文版聆听经典,和孩子聊聊离别的


长亭外,古道边,芳草碧连天。

......

天之涯,地之角,知交半零落。

......

问君此去几时还,来时莫徘徊。

......

人生难得是欢聚,惟有别离多。

关于《送别》,我们最熟悉的印象,便是朴树演唱的版本;

关于《送别》,我们最熟悉的印象,便是朴树演唱的版本;

的确,他演绎的《送别》,也足够令人感动,催人泪下。

之前,朴树在录音棚开唱《送别》,当音乐缓缓响起,朴树唱着唱着,突然就失控、哽咽了。

《送别》,可谓是人生的写照,唱尽了人生的悲欢冷暖。

这首意蕴悠长的歌曲,至今已传唱一个多世纪,长盛不衰。

年,为躲避政局纷乱,李叔同从天津迁居上海,同许幻园、张小楼等人结为“天涯五友”。

后因时局动荡,好友许幻园家道中落,李叔同百感交集。

年,他作出《送别》赠与挚友。

到了年,“五友”只剩四人相聚在上海,蔡小香已去世,许幻园依旧落魄,袁希濂的从政之路中断,而这时,李叔同出家已有九年。

原先的风华正茂,终究在岁月中成了“知交半零落”。

后来,当听到这首歌,朴树便爱上了。

他说,“一个人一生能写出这样的词,真可以死而无憾。”

长亭外,古道边,芳草碧连天;

历沧海,阅辛酸,别易欢聚难。

《送别》的英文原曲,叫做DreamingofHomeandMother《梦见家和母亲》,这是一首仿黑人歌曲的吟游乐团曲目;

它由奥特威创作于年,歌曲中表达了对故居、母亲以及童年幸福生活的眷恋。

得益于奥特威的高效运作以及歌曲中深切的思乡之情,它在美国南北战争时期曾风靡一时;

不过,随着时间推移,它还是逐渐淡出了美国人的耳朵。

后来,谁也没想到,这首过气歌曲,会在万里之外的大洋彼岸重焕光辉。

向上滑动阅览

送别

——李叔同

长亭外,古道边,芳草碧连天。

晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。

天之涯,地之角,知交半零落。

一斛浊洒尽余欢,今宵别梦寒。

长亭外,古道边,芳草碧连天。

问君此去几时还,来时莫徘徊。

天之涯,地之角,知交半零落。

人生难得是欢聚,唯有别离多。

DreamingofHomeandMother

Dreamingofhome,dearoldhome!

Homeofmychildhoodandmother;

OftwhenIwaketissweettofind,

Ivebeendreamingofhomeandmother;

Home,Dearhome,childhoodhappyhome,

WhenIplayedwithsisterandwithbrother,

Twasthesweetestjoywhenwedidroam,

Overhillandthrodalewithmother.

诗人北岛曾在《白日梦》中写道:

“你没有如期归来,这正是离别的意义。”

这场疫情,让我们经历了生与死的离别、病房内外的离别、因隔离久久不能见面的人...

但这场疫情,却无法隔离开我们的爱,它让我们的心,愈加紧急地连结在一起!

愿这场离别,早日过去;

愿每一个人,都能得到久久的欢聚!

今天小编倾情推荐初中生学习必备


转载请注明:http://www.xiaoerqiaomojiye.com/qyzz/6949.html


当前时间: